Nouvelles:

Pour des raisons de sécurité, les liens hypertexte sont bloqués pour vos 2 premiers posts et inactifs pour vos 10 premiers posts. Merci de votre compréhension.

Ravenyeye en français

Démarré par Tono, 20 Mars 2023 à 19:41:46

« précédent - suivant »

Tono

salut,

Quelques news du projet de traduction communautaire de Raveneye.

Comme vous pourrez le constater dans l'extrait suivant, le projet avance. Plus de la moitié du livre est traduit et corrigé. Le travail est réalisé avec le soutien de Legion Distribution et de Corvus.

http://www.bureau-aegis.org/infupload/FRA_Raveneye_extraits.pdf

L'objectif est claire : rattraper le retard dans la traduction de la gamme et être fin prêt pour le supplément à venir en 2023...

Nous recherchons encore des volontaires pour les corrections de traduction et les relectures.
Si vous voulez participer à ce projet, contactez-moi en mp ;)



Tono / Boll's



Wizzy

Pour info, Raveneye en français verra les anciennes histoires de la N3 éventuellement corrigées d'anciennes erreurs de trad (certaines ont été revues et/ou augmentées par Gutier) et il y'aura également des correction de références manquées dans les précédents livres (comme par exemple Ciel Scintillant dans le chapitre O-12 de la N4 qui est une référence au dôme du Feu Céleste d'Altered Carbon, et le "feu céleste" est renforcé par la présence de la station orbitale raveneye).
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Tono

Le projet Raveneye VF avance...

La traduction est terminée. La relecture est très avancée avec plus des 2/3 du livre entièrement corrigés. La mise en page a débuté (1/3 du livre est déjà maquetté).
Tono / Boll's



Durutti

 (YY)

Bravo et merci à tous ceux qui bossent sur ce projet.

madtroll


Est-ce que cette traduction est toujours à l'ordre du jour ?

Wizzy

Oui ça avance à nouveau, j'ai vu passé des mails ce matin, on a récup un renfort, à voir à quel tour il entre en jeu. ;D
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Tane

Hello,
je me permets d'écrire pour savoir si la mise en page de la traduction avait pu avancer ?
En tous cas merci pour votre travail juste énorme !!!

Wizzy

Perso pas d'info, j'ai pas vu passé de mail.
···− ·· ···− ·  ·−·· ·−  ··· ··− ·−−· ·−· · −− ·− − ·· ·  −− ·−− −−− ··− ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·− ···· ·−

Takamura

TONO aura sûrement plus d'informations si il passe par ici. Je up le message, j'ai un peu désespéré donc acheté en anglais, et même si j'ai plus trop de difficultés c'est chiant du fluff en anglais.
N°ITS : P7856

gilel

Au point mort , à mois que cela n'ait été repris ou continué par un ou deux courageux.